刘茜茜发布会上清唱《一剪梅》的视频,被老麦克的团队加上英文字幕后,扔到了YOUTUbe和脸书上。
效果比预期还要好。
原因很简单——刘茜茜在海外已经通过之前客串的一部好莱坞大片,以及鸟巢演唱会的视频,积累了一批忠实粉丝。
这些人是通过大银幕认识她的脸,通过演唱会爱上她的歌,现在又通过这段视频,看到了她“接地气”的一面。
一个冷艳的东方美人,穿着笔挺的黑西装,正经八百地坐在发布会现场,突然张嘴唱了一首意境悠远、略带伤感的中国老歌。
这种反差,精准命中了欧美网友的笑点和萌点。
视频发布四十八小时,在YOUTUbe上,播放量破千万。
评论区的画风极其统一——
“她居然知道这么经典的歌!CryStal LiU是我们的人!”
“穿着西装唱中国老歌,这是什么奇妙的反差萌?”
“等一下,视频标题说她马上有一部新电影要上映?关于一个女战士的故事?”
最后这条评论底下,老麦克的团队早已安排人回复了《花木兰》的预告片链接。
一条丝滑的引流。
《花木兰》的北美定档消息,就这么搭上了这班流量快车。
评论区最高赞的一条留言——
“这是那个在鸟巢唱歌的女孩?她现在要演一个古代中国女战士?好,我的钱包准备好了。”
……
七月一日。
《花木兰》全球同步公映。
国内这边,咸鱼娱乐的宣发机器全力运转。
万达院线给出了百分之三十八的排片。其他院线虽然没有万达那么大方,但也没人敢怠慢。
原因无他——咸鱼娱乐出品,许安华执导,刘茜茜主演,汉斯·季默配乐。
这个阵容摆出来,排片经理要是敢怠慢,第二天就得被自家老板叫去喝茶。
首日票房——三千五百万。
这个数字对于咸鱼娱乐来说不算最炸裂的,毕竟花木兰的故事在国内家喻户晓,观众的期待值被拉得极高,不少人是抱着“看看咸鱼娱乐能拍成什么样”的心态进的影院。
但口碑在首日晚间就爆了。
豆瓣开分——8.4。
观众的评价出奇地一致——
“终于有人拍了一部不弱智的花木兰。”
“刘茜茜的骑射戏不是替身!那段单骑冲阵的长镜头,我在影院看得头皮发麻。”
“许安华不愧是许安华。整部电影没有一个多余的镜头,每一帧都在讲故事。李雪建老师演的花弧,那段试甲的戏我哭死了。”
“最后木兰卸甲归田那场戏,全场没有一个人说话。刘茜茜演得太好了。”
口碑发酵的速度极快。
第二天,票房逆势上扬到四千五百万。
第三天,五千万。
首周票房——两亿五千万。
........
咸鱼娱乐总部。
杨糯捧着票房报表走进余乐的办公室,脸上的笑容几乎要溢出来。
“余总,照这个走势,总票房破五亿没有任何悬念!”
余乐看了一眼报表,放在一边。
“海外呢?”
杨糯翻到下一页。
“北美首周末三天,拿下了……两千一百万美元。”
这个数字对于一部全华语对白、讲述华夏古代故事的电影来说,只能用一个词来形容——
史无前例。
要知道,当年李连杰的《英雄》在北美首周也不过一千八百万美元。
余乐靠在椅背上,手指在桌面上敲了两下。
“老麦克怎么说?”
“老麦克说,AMC三大院线对排片很配合。首周末的上座率达到了惊人的百分之六十五。”杨糯翻着笔记本,“观众构成里,亚裔占了约百分之四十,白人观众占百分之三十五,其余是拉丁裔和非裔。”
观众构成数据才是余乐真正在意的。
它代表着有超过一半的非亚裔北美观众,花钱走进电影院,看了一部全中文的电影。
“海外的影评呢?”
杨糯拿出了一份打印好的英文影评摘要。
烂番茄新鲜度——百分之八十九。
《综艺》杂志:“许安华用东方的叙事美学,讲述了一个具有普世价值的英雄主义故事。刘茜茜的表演令人信服,她证明了自己不仅仅是一张漂亮的脸。”
《好莱坞报道者》:“这是自《卧虎藏龙》以来,最好的华语古装动作电影。”
《纽约时报》的评价最耐人寻味:“如果说之前的好莱坞合作,让余乐证明了他能在别人的规则下赢,那么《花木兰》则证明了他可以用自己的规则,让全世界买单。”
..........
当天晚上,《新闻联播》。
在节目的最后三分钟,主持人字正腔圆的声音传出。
“近日,由我国主创团队制作的电影《花木兰》在海外引发热烈反响。该片不仅取得了优异的票房成绩,更重要的是,它向世界展示了华夏传统文化中‘忠勇孝悌’的核心价值观。”
画面切到了刘茜茜在电影里纵马驰骋的镜头。
“同时,我国多首优秀音乐作品也在海外音乐平台登顶。这标志着我国文化产业在‘走出去’的战略上,迈出了坚实且成功的一步。”
新闻联播,整整三分钟的专题报道!
这还没完。
次日,《人民日报》在第二版发表了评论员文章。
标题极其醒目:《用世界听得懂的语言,讲好华夏故事》。
文章里虽然没有直接点名咸鱼娱乐,但字里行间全是对《花木兰》和《东风》专辑的赞誉。
官方下场,一锤定音。